Уроки благочестия
(О печатных изданиях ашхабадской общины бахаи)
Недавно директор библиотеки Академии наук Туркменистана А. Язбердиев в новой научной работе об издательском деле в начале XX века в Ашхабаде упомянул, что в то время была издана книга, которая стала библиографической редкостью и упомянута в международном каталоге всех изданий на персидском языке. Это «Рассказы о Вере» (Есть и другое название — «Уроки благочестия») шейха Мухаммада Али Каини.
На днях поисковая группа нашей общины, включавшая наших уважаемых супругов Бахшандеги и вашу покорную слугу, посетила иностранный отдел ценных книг Национальной библиотеки Туркменистана. Нам разрешили посмотреть хранящуюся там печатную литературу бахаи. Сразу кинулось в глаза, что изданные в Бомбее или Каире Писания, сборники молитв «одеты» в обложки такого же дизайна, как и книги, хранящиеся в нашей библиотеке при ашхабадском бахаи-центре. Их передали потомки бахаи Героической эпохи, сохранившие экземпляры этой литературы из библиотеки, конфискованной в 1937 году сотрудниками НКВД. Этим в очередной раз подтверждается (но пока ещё не утверждается окончательно!) версия, высказанная в прошлых статьях, что книги бахаи в Ашхабадской госбиблиотеке появились из архивов НКВД.
И — о радость! — в библиотечном каталоге печатных изданий на персидском языке опять встретили имя автора той библиографической редкости. Оказывается, эта книга на персидском сохранилась и в Ашхабаде. Беру её в руки. Да, шейх Мухаммад Али Каини, «Уроки Веры». Книга небольшого формата (15,5 см на 10), издана в Ашхабаде в 1911 году.
А дальше ещё одно очень интересное издание. А. Ахмедов и К. Казымов перевели на русский язык речь Абдул-Баха (там Абдул-Беха), произнесённую в Сан-Франциско в синагоге 12 октября 1912 года, и в 1918 году изданную в Ашхабаде на двух языках. Видимо, в те времена в нашем городе была большая надобность в Писаниях на русском языке. Первые слова книги: «Религия — величайшее Божеское дарование человеческому миру…» так воспламеняют наши сердца! Но если эти книги, возможно, были изготовлены в собственной типографии общины бахаи, о которой вспоминают некоторые авторы мемуаров, то следующая книга, которую мы увидели, была, несомненно, официальным изданием. Известно, что Госиздат появился в Туркменистане в 1925 году.
Насколько уважаема была община бахаи в Ашхабаде тех лет, можно судить именно по тому, что они могли свободно дать заказ на духовную литературу типографии «Туркменского Государственного Издательства Ашхабад-Полторацк» (написание сохранено — авт.). Это совсем малое, так называемое «карманное» издание. Календарь плюс план мероприятий молодёжи общины и краткий обзор истории Веры с миниатюрными портретами её участников: здесь Набиль Акбар, Аскар-заде, Эшматулла Джаффар-заде, Абуль Фазль Гольпайгани и другие.
Увидели ещё одно сокровище, изданное в Ашхабаде в 1929 году. Это «Сокровенные слова». В этой же госбиблиотеке хранится комплект периодического издания Ашхабадской общины бахаи «Хоршиде Ховар». Вдумайтесь, настолько полновесно было участие бахаи в культурной и общественной жизни Ашхабада!
Хотелось немного напомнить о богатствах библиотеки нашей общины. Во-первых, у нас тоже есть экземпляр библиографической редкости шейха Мухаммада Али Каини. На ней надпись «Дар Зия Джаффарова Рашти». Она была в числе литературы, переданной общине Фуатом Алиевым-Гадеми, в числе ценных экспонатов музея. Есть печатные издания со штампом «Духовное собрание бехаистов, 1919 год». Два тома о поездке Абдул-Баха в Америку с красочными фото и картой исторического маршрута, изданные в 1914 году. На них штамп на русском языке: «Асхабад. Бахаинская читальня Махмадие». На одной книге примечание на персидском о том, что её подарили в День рождения человека по имени Исмаил в 1918 году. Рукопись «Скрижалей Бахауллы, явленных после Китаб-и Акдас», в кожаном переплёте, тоже с важным примечанием, что данная книга есть дар Ага Хаджи Мирзы Махмуд-заде Афнана (это тот самый, который достраивал Машрикуль-Азкар после отъезда его отца Мухаммада Таки Афнана на Святую Землю). В линованных тетрадях переписаны с любовью письма Бахауллы, Абдул-Баха и Шоги Эффенди к Духовному собранию и отдельным ашхабадцам по различным случаям. Много переписано фрагментов из Писаний на арабском. Но — внимание! — вот имя Учителя под эпитафией, которую поручено Дженаби Эффенди Экбалю и Али Эффенди Эхсану написать на могиле Мухаммада Эффенди Мустафы. В такой же тетради рукопись на тему « Что нам надо в другом мире?» Рукописи фиолетовыми чернилами на линованной бумаге — это маленькие сборники молитв. На специальном столике в музее хранится огромный кожаный альбом, в котором члены общины собрали оригиналы и копии писем Абдул-Баха, Шоги Эффенди, посланных по разным поводам в Ашхабад.
Сейчас, к сожалению, мало осталось в общине бахаи, которые могут читать на персидском. Но вырастут дети, внуки, кто-нибудь из них станет филологом-востоковедом, и этот архив дождётся их. Однако даже само осознание того, что рука Бахауллы оставила свой величайший след на пожелтевшей бумаге, вправленной нами в узорчатую рамку, и что её можно теперь видеть всем, наполняет души чарующей мелодией вечности.
Но у нашей находки было продолжение. Важно было определить, о каком известном шейхе, как авторе «Рассказов о Вере», идёт речь? . На ашхабадском кладбище бахаи упокоились два известных в мире бахаи — один тот, кого Бахаулла назвал Набиль-и-Акбар, и второй — его племянник, оба из Каина. Чтобы выяснить подробнее, обратилась к члену нашей общине, женщине очень уважаемого возраста (к сожалению, она велела не упоминать её имени), которая давно собирает архив документов и статей по истории Веры бахаи. Она не отказала, даже сразу назвала день встречи. В назначенный день звоню, а она просит перенести встречу. И на следующий раз перенесла встречу. На неё это было совсем не похоже. Мы встретились только через пятнадцать дней. Она, наконец, всё рассказала. Оказывается, всё это время она искала обещанное. Пересмотрела все папки, вытащила все ящики, бумаги были разложены по всей квартире. На пятнадцатый день она со слезами обратилась к Хезрет Бахаулле (ар. «Его Святость Бахаулла)), просила помочь, говорила, что ищет документ, нужный для важного дела. И… документ нашёлся. Она позвала меня. Радостная, она отдала копию и рассказала о трудном поиске. В этой истории несомненна была святая помощь, но и несомненна была проявленная ею черта характера настоящей бахаи — обещала, так надо сделать всё, чтобы исполнить. Для меня это был урок, урок благочестия. А автором книги «Уроки Веры (Уроки благочестия)» оказался родственник апостола Веры Набиля Акбара, его племянник шейх Мухаммад Али Каини.
Ольга Мехти