Назад

Музыка (mp3)

Hemlock

Болиголов

Примечания

Here it comes up on the screen, the propaganda of the military-industrial machine.

Спешите, спешите! Сегодня на экране! Пропаганда военно-промышленного комплекса!

Болиголов — Conium maculatum, травянистое двухлетнее ядовитое растение семейства зонтичных с сизым красновато-пятнистым трубчатым стеблем, перистыми листьями и мелкими белыми цветками, собранными в соцветия. Используется в народной медицине как средство лечения миомы и других опухолей. Ввиду высокой ядовитости лечение нужно проводить строго в соответствии с инструкциями врача.

By now we find there's little choice: when our masters tell us "smile" we rejoice.

Что ж, выбора нам особенно не дают: когда наши хозяева велят нам улыбаться, мы радуемся от всего сердца.

With the nuclear shield safely in place we're assured of the survival of the human race.         

Ядерный щит надёжно укрывает нас, и мы уверены — человечество в безопасности!         

The earth is flat and pigs can fly - swallow hard and believe the lies.

Земля плоская, а свиньи умеют летать — зажмурься и глотай, и поверь в эту ложь.

«Когда свиньи полетят» — это адинатон, фигура речи в форме гиперболы, когда нечто невозможное или очень трудное в осуществлении сопоставляется, с помощью отвлечённого примера и сильного преувеличения, с какой-либо нереальной ситуацией, с чем-то, чего по природе вещей не может быть. Пример из русского языка —«когда рак на горе свистнет».

In these alleys all are blind: skittles fall for the dreams of humankind.         

В этом боулинге на всех дорожках играют слепцы: мечты человечества разлетаются, как кегли.         

And nuclear power is safe as hell - Swallow hard, young William Tell. The earth is flat and pigs can fly - If you swallow hard you believe the lies.         

Ядерная энергия жуть какая безопасная — зажмурься и глотай, юный Вильгельм Телль. Земля плоская, и свиньи умеют летать — Если зажмуриться и проглотить, то ложь покажется правдой.         

Вильгельм Телль (нем. Wilhelm Tell; фр. Guillaume Tell; итал. Guglielmo Tell) — легендарный народный герой Швейцарии, уроженец кантона Ури, живший в конце XIII — начале XIV веков, искусный лучник, борец за независимость своей страны от Австрии и Священной Римской империи. Знаменитое швейцарское сказание о Вильгельме Телле  состоит из следующих мотивов:

Жестокий наместник (фогт) германского императора в Швейцарии Геслер повесил на площади города Альтдорфа на шесте шляпу австрийского герцога и отдал приказ, чтобы всякий проходящий ей кланялся. Молодой крестьянин Телль, известный как отличный стрелок, не исполнил этого приказания, и Геслер в наказание заставил его стрелять в яблоко, поставленное на голову сына стрелка. Телль успешно справился с задачей, но признался, что если бы попал в сына, то другой стрелой убил бы Геслера. Его отправили в тюрьму, но он убежал в горы, подстерёг Геслера и убил его стрелой. Хронологически событие это приурочено к 1307 г.

In the banks the deals are made - of course there's no profit in lending the Third World aid.

В банковских офисах кипит работа — конечно, нет никакого смысла вкладываться в развитие стран Третьего мира.

If the larder shells are bare let the people eat cake and thank the governments for the air.

Если на полках магазинов нет хлеба, пусть народ кушает пирожные и хвалит правительство за право дышать.

«Если у них нет хлеба , пусть едят пирожные !» — русский перевод легендарной французской фразы: «Qu’ils mangent de la brioche», букв. «Пусть они едят бриоши», ставшей символом крайней отрешённости верховной абсолютистской власти от реальных проблем простого народа. По наиболее расхожей версии, принадлежит Марии-Антуанетте (французская принцесса, 1755—1792). По-видимому, эту фразу придумал Жан-Жак Руссо, поскольку ему и многим другим французам очень хотелось верить, что её на самом деле произнесла королева, ставшая всем ненавистной накануне революции. На это указывает и то, что сама Мария-Антуанетта занималась благотворительностью и сочувственно относилась к неимущим, а потому данное выражение несколько не соответствовало её характеру. Вместе с тем, она любила красивую, экстравагантную жизнь, которая привела к истощению королевской казны, за что королева получила прозвище «мадам Дефицит».

Meanwhile, in the cells, secret police champion freedom, offer justice, keep the peace.         

А тем временем тайная полиция в своих подвалах борется за свободу, добивается торжества справедливости и стоит на страже мира.         

The Pope talks to God, the Ayatollah too - swallow hard and believe it true.

Папа беседует с Богом, ну и аятоллы тоже — зажмурься и глотай, и поверь, что всё это правда.

The earth is flat and pigs can fly - if you swallow hard you'll believe the lies.

Земля плоская, а свиньи умеют летать — зажмурься и глотай, и  поверь в эту ложь.

It's a hemlock world.         

Этот мир — настойка болиголова.         

It's a hemlock world that we must drink - swallow hard and don't try to think.

Этот мир нам приходится пить, как настойку болиголова,— зажмурься и глотай, и старайся ни о чём не думать.         

It's a hemlock world that we all face - swallow hard on the bitter taste, swallow hard on the aftertaste. It's a hemlock world.         

Этот мир — настойка болиголова, и нам никуда не деться от него — зажмурься и глотай, пусть даже от горечи сводит скулы, зажмурься и глотай, не обращай внимания на послевкусие. Этот мир — настойка болиголова.